Трифонов Е.В.
Антропология:   дух - душа - тело - среда человека,

или  Пневмапсихосоматология человека

Русско-англо-русская энциклопедия, 18-е изд., 2015

π

ψ

σ

Общий предметный алфавитный указатель

Психология Соматология Математика Физика Химия Наука            Общая   лексика
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


ЛОЖНАЯ КАЛЬКА
false calque ]

     Ложная калька специальное понятие лингвистики. Калька (от франц. calque - копия) означает образование новой единицы языка путем буквального перевода соответствующей иноязычной единицы. Ложная калька - буквальный перевод, искажающий истинный смысл оригинальной иноязычной единицы
     Ложная калька возникает из-за небрежности в понимании структуры и/или смысла иноязычной единицы языка.
     Примеры:
     –
«Когнитивная психология» от cognitive physiology. Правильным следует считать перевод «психология познания». Любое направление науки является когнитивным, то есть познавательным.
     –
«Эволюционная физиология или психология» от developmental physiology or psychology. Правильным следует считать перевод «физиология развития» или «психология развития». Любое направление науки является эволюционным, развивающимся.
     –
«Индустриальная психология» от industrial psychology. Правильный перевод - психология промышленного труда. Никакая отрасль науки не может быть индустриальной. Индустриальным может быть производство, труд.
     –
«Детская психология» от child psychology. Правильным следует считать перевод - психология ребенка, детей, подростка. Никакая отрасль науки не может быть ни детской, ни взрослой.
     –
«Социальная психология» от social psychology. Возможно, учитывая общее и специфику социологии - науки о закономерностях поведения групп и психологии индивида в группе, более удачными можно было бы считать переводы - «психология народов» (М. Лацарус, Х. Штейнталь, В. Вундт), или «психология масс» (Ш. Сигеле, Г. Лебон), или психология социальных групп, психология социальных общностей.
     –
«Дифференциальная психология» от differential psychology. Правильный перевод - психология (индивидуальных) различий),
     –
«Педагогическая психология» от educational psychology. Правильный перевод - психология обучения.
     –
«Профессиональная психология » от occupational psychology. Правильный перевод - психология профессиональной деятельности.
     –
«Культурная психология» от cultural psychology. Правильный перевод - психология культуры.
     –
«Индивидуальная психология» от individual psychology (А. Адлер, 1911). Правильный перевод - психология личности.
     Ложная калька - явление негативное, поскольку получившаяся в результате небрежности многосмысленная новая единица языка затрудняет обучение будущих специалистов, взаимопонимание специалистов, снижает возможности интеграции индивидуальных знаний, замедляет этот процесс и, таким образом, тормозит развитие науки. Поэтому, если в прошлом произошла неудачная номинация, была создана ложная калька, пользователи специального научного языка не должны приобщаться к этой неудаче, не должны участвовать в создании штампа и в его бездумном нерациональном использовании. И уж тем более, следует бережно использовать уже имеющиеся, правильно образованные термины, стремиться не допускать произвола в профессиональной речи. Для научного языка должно быть характерным использование объективных нейтральных стандартных терминов, но не субъективных бездумных штампов. Поэтому, чем быстрее будут исправлены подобные штампы, и чем бережнее носители языка будут относиться к языку и языку науки в частности, тем больше от этого выиграет наука и ее творцы.
     Примечания.
     –
  М. Лацарус (Lazarus, Moritz, 1824-1903), Австрия, Италия, еврейский философ и психолог, ведущий оппонент антисемитизма своего времени, основатель сравнительной психологии.
     –
  Х. Штейнталь (H. Steinthal, 1859), Австрия, филолог, философ и психолог, один из основателей сравнительной психологии.
     –
  В. Вундт (Wundt, Wilhelm, 1832-1920), германский физиолог и психолог один из основателей западной экспериментальной психологии.
     –
  Ш. Сигеле (Scipio Sighele, 1868-1913), французский психолог.
     –
  Г. Лебон, (Gustave Le Bon, 1841-1931), французский психолог.
     –
  А. Адлер (Alfred Adler, 1870-1937), австрийский психиатр, один из крупнейших специалистов психоанализа, психологии личности.

Google

В отдельном окне: 

     
«Я    У Ч Е Н Ы Й    И Л И . . .    Н Е Д О У Ч К А ?»
    Т Е С Т    В А Ш Е Г О    И Н Т Е Л Л Е К Т А

Предпосылка:
Эффективность развития любой отрасли знаний определяется степенью соответствия методологии познания - познаваемой сущности.
Реальность:
Живые структуры от биохимического и субклеточного уровня, до целого организма являются вероятностными структурами. Функции вероятностных структур являются вероятностными функциями.
Необходимое условие:
Эффективное исследование вероятностных структур и функций должно основываться на вероятностной методологии (Трифонов Е.В., 1978,..., ..., 2015, …).
Критерий: Степень развития морфологии, физиологии, психологии человека и медицины, объём индивидуальных и социальных знаний в этих областях определяется степенью использования вероятностной методологии.
Актуальные знания: В соответствии с предпосылкой, реальностью, необходимым условием и критерием... ...
о ц е н и т е   с а м о с т о я т е л ь н о:
—  с т е п е н ь  р а з в и т и я   с о в р е м е н н о й   н а у к и,
—  о б ъ е м   В а ш и х   з н а н и й   и
—  В а ш   и н т е л л е к т !


Любые реальности, как физические, так и психические, являются по своей сущности вероятностными.  Формулирование этого фундаментального положения – одно из главных достижений науки 20-го века.  Инструментом эффективного познания вероятностных сущностей и явлений служит вероятностная методология (Трифонов Е.В., 1978,..., ..., 2014, …).  Использование вероятностной методологии позволило открыть и сформулировать важнейший для психофизиологии принцип: генеральной стратегией управления всеми психофизическими структурами и функциями является прогнозирование (Трифонов Е.В., 1978,..., ..., 2012, …).  Непризнание этих фактов по незнанию – заблуждение и признак научной некомпетентности.  Сознательное отвержение или замалчивание этих фактов – признак недобросовестности и откровенная ложь.


     ♥  Ошибка?  Щелкни здесь и исправь ее!                                 Поиск на сайте                              E-mail автора (author): tryphonov@yandex.ru

π

ψ

σ

Санкт-Петербург, Россия, 1996-2015

Copyright © 1996-, Трифонов Е.В.

Разрешается некоммерческое цитирование материалов данной энциклопедии при условии
полного указания источника заимствования: имени автора, названия и WEB-адреcа данной энциклопедии


 
Всего посетителей = Altogether Visitors :  
Посетителей раздела «Общая лексика» = Visitors of section «General lexis» :